
好的!您提供的内容是汪中《哀盐船文》的原文和注释翻译,其中提到了一些创作背景、文学特点以及具体的注解内容。如果您有其他问题或需要进一步的帮助,请随时告诉我!
《哀盐船文》汪中文言文原文注释翻译
原文:
乾隆三十五年十二月乙卯日,仪征盐船火,坏船百有三十,焚及溺死者千有四百。是时盐纲皆直达,东自泰州,西极于汉阳,转运半天下焉,惟仪征绾其口。列樯蔽空,束江而立,望之隐若城郭。一夕并命,郁为枯腊,烈烈厄运,可不悲邪?
于斯时也,有火作焉。摩木自生,星星如血,炎火一灼,百CORD尽赤焰。青烟睒睒,抑(1)若沃雪。蒸云气以为霞,炙阴崖而焦 knock。始连楫以下碇,乃焚如以俱没。跳 ler火中,明见毛发。痛謈(2)田田,急叫阵。
焄xūn蒿:死亡
申台:祭坛
狐祥:悲伤同类死亡的鬼魂
从井有仁:《论语雍也》“仁者,虽告之曰‘井有仁焉’,其从之乎?”后比喻对别人已无益而徒害自身的行为。
如其焚剥支离,漫漶莫别。(4):可能是指烧毁了哪些部分,“支离”可能是指散落的部分。
乘精爽而为厉。(5):波涛汹涌,势若奔雷。
人逢其凶也邪?(6):天降其酷也邪?
倒底是人逢其凶呢,抑或老天有意施其酷烈呢?
文言文注释
- -bold(1):火焰
- 譬如:比喻,例子
- 焄xūn蒿:死亡
- 申台:祭坛
- 狐祥:悲伤同类死亡的鬼魂
- 常:常见或反复
- 常:常见或反复(注释中可能有误,需明确)
版权声明
1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。








