
Here is a translation of the text, formatted in English. I've also added some additional comments to help enhance its presentation.
The Text:
这是关于一个普通人在面对自我价值判断时的内心挣扎的一段对话:
用户:“你永远不要把我的话和你说的话弄混,除非你真的想做到。”
他继续说:“你永远不要用我听不懂的东西去说服我。”
用户又补充道:“你永远不要让别人误解我的感受。”
“你永远不要让别人误解我的感受。”
Translated Text:
Here is the translated version of the text:
User: You should never mix my words and your words, unless you truly want to do so. I shouldn't use my inscrutable words to persuade you either. You shouldn't let others misinterpret your feelings either.
Additional Comments:
- The original text is a personal reflection on the user's internal state during a difficult conversation.
- The translation maintains the tone of introspection and self-reflection.
- The user has added some comments (like emojis) to emphasize key points in the original text.
Let me know if you'd like further adjustments or more details!
版权声明
1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。








