古诗酒泉子·罗带惹香翻译赏析_酒泉子的意思

访客 演讲稿样本 2025-12-07 22:33:04

古诗酒泉子·罗带惹香翻译赏析

在日复一日的学习、工作或生活中,我们都收藏过令自己印象深刻的古诗吧。古诗言简意丰,具有凝炼和跳跃的特点。那什么样的古诗才是我们都称赞的呢?以下是小编为大家整理的古诗酒泉子·罗带惹香翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

《酒泉子·罗带惹香》作者为唐朝诗人温庭筠。

其古诗全文如下:

罗带引香,犹系别时红豆。泪痕新,金缕旧,断离肠。 一双娇燕语雕梁,还是去年时节。绿杨浓,芳草歇,柳花狂。

[前言]

《酒泉子·罗带惹香》是唐代文学家温庭筠创作的一首写离情的词。此词具有词旨哀怨,色泽朦胧,语言精妙,意境深沉的特点。全词双片四十一字,上片写罗带、红豆、金缕等与主人公有关之物,睹物思人,表现主人公的凄苦之情;下片写双燕、绿杨、芳草、柳花等于节候变化有关之景,触景生情,反衬主人公孤独与悲伤的心境。

[注释] ⑴ 酿谷名。全阕以四平韵为主,四仄韵两部错叶。

⑵ 红色:王维《相思》:“红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。”又汤本无“红”字。 ⑶ 嫩:散发。颜延年《和谢灵运》:“芳馥散兰若,清越夺琳。”另解:歇,深邃,形容幽深的草丛。又解:歇,泄也,谓气泄无余也,即芳草长势极盛,已停止生长。

⑷ 樟:《花间集》作“阴”。 ⑸ 草:汤本作“枕”,误。 ⑹ 岁:汤本作“花”,误。

[翻译] 罗带引香,还系着分别时送我的相思豆。金丝线早已磨旧而泪痕总是新的,再难接续,那断肠般的离愁。一对对娇燕,呢喃亲语在梁间檐头,恰似去年我们欢爱的时候。春色更加浓绿,春草的芳香分外清幽,飞舞的柳絮伴随着我的愁绪。

[赏析] 这首词写别情,是一首伤春怀人之词,写得清新可喜,文意流畅。上片直吐衷肠。首二句写睹物思人,别后余香犹在,红豆长系,以表不忘。“罗带引香,犹系别时红豆。”罗带引来芳香,还系着相别时所赠的相思豆。罗带和红豆都是象征爱情的信物,这里暗示着一对恋人的离别与相思,写得直截了当而又含蓄有味。末三句写相思之情,“泪痕新”写别情深切,“金缕旧”写别时长久,“断离肠”写相思痛苦。“新”一字,指别情的深切;“旧”指别时的长久;“断”指相思之苦,三者共同构成了深沉的情感。

此词一反先写景后抒情的通例,上片可以说是直赋别情,下片却转入景语,写眼前景,以景托情。“一双娇燕呢喃依旧,而人却天各一方。”这两句既是对往年时两情融洽的怀恋,又是眼前的景色实录。暗喻着自己的孤寂;又言往昔物是人非。“还是”二字,影射着物是人非之意。于是引起词中人更深的回忆:“绿阴浓,芳草歇,柳花狂。”这是一派暮春的景象,其中的情绪似乎更加迷茫了。尽管这里不直接赋写离别之事,而将别恨寄寓在这“草歇花狂”中,由景物兴发的忆别情味很浓,达到言虽尽而意无穷的效果。

[赏析] 这首词具有词旨哀怨,色泽朦胧,语言精妙,意境深沉的特点。绿阴浓,芳草歇,柳花狂,是含有复杂情事的景语,用在全词结尾,尤觉隽永。

版权声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文